A trip to Kochi / Ein Ausflug nach Kochi

avatar
(Edited)
After I finally got the release from my last job (I tendered my resignation end of November last year, but that arsehole of a boss didn’t want to let me go, until at the beginning of March he suddenly & without prior notice ‚accepted my resignation‘. & he still hasn’t paid me for the days I worked in March.) I took a little break before I started looking for new jobs. Recently I had an offer to give a sample lesson in a neighbouring city, which gave me the opportunity (& the stress) to travel again. So, I went to Kochi, a bigger & a bit more modern city than Trivandrum, for a few days.Nachdem meine Kündigung endlich angenommen wurde (Hatte ich schon Ende November eingereicht, aber das Arschloch von einem Chef wollte mich nicht gehen lassen, bis er dann Anfang März plötzlich ohne Ankündigung meine Kündigung ‚akzeptierte‘. & das Gehalt für die im März geleisteten Tage habe ich immer noch nicht.) Nach einer kurzen Pause fing ich an, nach neuen Jobs zu suchen. Vor kurzem sollte ich eine Beispielstunde in einer Nachbarstadt geben, was mir die Möglichkeit (& den Stress) gab, mal wieder zu reisen. Also fuhr ich für einige Tage nach Kochi, eine etwas größere & modernere Stadt als Trivandrum.

I forgot to take my SLR with me, so all the photos here are from my phone & an old compact camera. Anyway, I took the train, because Kochi is not that far away. I was a bit late to buy a ticket, though, I only got one for a seat in the 2nd class (2S), without air-conditioning. Since the train went in the early morning it was not a big problem, but I can’t recommend doing that later in the day.Vergaß leider, meine SLR mitzunehmen, also stammen alle Fotos hier vom Handy & einer alten Kompaktkamera. Egal … Ich nahm den Zug, da Kochi nicht allzu weit entfernt ist. War aber leider etwas spät beim Ticketkauf, weshalb ich nur einen Platz ohne Klimaanlage bekam. Da der Zug schon frühmorgens fuhr, war das aber kein großes Problem. Für später am Tag kann ich es aber nicht empfehlen.

As you can see above, every row of seats has a fan installed, but I guess, during daytime they are not very effective. Interestingly, every seat has small foldable table like in airplanes. Only the seats in the middle have one proper table for 6 seats. The little blue nets you can see are for water bottles.Wie man oben sieht, gab es für jede Sitzreihe einen Ventilator, der aber wohl tagsüber nicht viel helfen dürfte. Interessanterweise hat jeder Sitz einen kleinen Klapptisch wie in Flugzeugen. Nur die Sitze in der Abteilmitte hatten einen richtigen Tisch für 6 Sitze. Die kleinen blauen Netze sind für Wasserflaschen.
You may notice the lack of garbage cans. That’s not a problem, because people simply throw the garbage out of the window. Not really environmental-friendly, but at least the train is not as messy as what I saw in China. You may also notice the bars at the windows. What to do in case of an emergency, you wonder?Auffallend ist vielleicht der Mangel an Müllbehältern. Kein Problem: Man schmeißt den Müll einfach aus dem Fenster. Nicht wirklich umweltfreundlich, aber wenigstens ist der Zug nicht so vermüllt wie manchmal in China. Auch die Gitter vor den Fenstern sind auffällig. Was man wohl im Notfall tut?

Well, that’s taken care of, then. If it works, that is. I’m not sure I would want to try.Naja, dafür ist vorgesorgt. Falls es funktioniert. Ich will es lieber nicht ausprobieren.
As usual, I booked a cheap hotel based on booking.com reviews. The first hotel I was in was Orkuz Residency which had 8.5/10 for cleanliness. I have no idea how they got such high marks. The first room they wanted to give me was not ready yet, although I arrived after 2 pm, more than 1 hour later than planned. I had a look at the room & it was a total mess. But the receptionist told me, it would take only five minutes to clean it. I didn’t see how that could be possible. So, they agreed to give me another room upstairs. Okay, at first glance, the new room looked alright:Wie üblich buchte ich ein billiges Hotel mit Hilfe von booking.com. Das erste Hotel, in dem ich war, nennt sich Orkuz Residency & hatte 8,5 von 10 Punkten für Sauberkeit. Keine Ahnung, wie die das geschafft haben. Das Zimmer, das man mir zunächst geben wollte, war noch nicht fertig, obwohl ich nach 14 Uhr, & damit mehr als 1 Stunde später als geplant, ankam. Das Zimmer war eine totale Katastrophe. Trotzdem hieß es, es sei in 5 Minuten für mich bereit. Kam mir unmöglich vor. Also gab man mir ein Zimmer im 2. Stock. Dieses sah auf den ersten Blick ganz in Ordnung aus:

But on closer inspection, there were some not so hidden horrors. The desk had not been cleaned for months, it seems. I didn’t dare to put anything on it before I had not cleaned it with the soap (which was at least provided by the hotel). The wash basin looked alright on top, but the deeper you went on the underside, the worse it got. & the toilet bowl, … well:Näher besehen gab es jedoch ziemlich viel Dreck am Stecken. Der Tisch war wohl seit Monaten nicht gereinigt worden. Das mußte ich erstmal mit der (immerhin vom Hotel gestellten) Seife selbst erledigen. Das Waschbecken sah von oben recht OK aus, aber die Unterseite zeigte sich ziemlich versifft. Von der Toilette ganz zu schweigen:

Footprints on the inside of the bathroom door. Obviously someone dared to use the room barefooted. Worst of all: ants! In the morning I was woken by dozens of ants in the bed. & it’s not as if I had eaten anything in bed. Don’t know what they were looking for. Dead skin, maybe? Anyway, I cannot recommend Orkuz. Luckily, I booked only one day & I could move to another hotel, slightly more expensive & perhaps better maintained, I hoped. As usual, my hopes got disappointed. Before I got there, I found an interesting car:Fußabdrücke auf der Badezimmertür. Offenbar hatte sich jemand getraut, den Raum barfuß zu benutzen. Am schlimmsten: Ameisen! Am nächsten Morgen wurde ich von dutzenden Ameisen im Bett geweckt. Gegessen hatte ich da nichts, also keine Ahnung, was die Viecher suchten. Vielleicht tote Haut? Wie auch immer: Orkuz ist nicht empfehlenswert. Zum Glück hatte ich nur für einen Tag gebucht & konnte in ein anderes Hotel wechseln, etwas teurer & vielleicht sauberer, hoffte ich. Wie üblich wurde meine Hoffnung enttäuscht. Aber vorher fand ich noch ein interessantes Auto:

Trekker. Never heard of the brand. Sounds like the word for tractor in my German dialect. Just as sophisticated as the tractors of my youth. A very basic car, I must say.Trekker. Nie von gehört. Wo ich herkomme ist ein Trecker übrigens das Wort für Traktor. Technisch war das Ding auf dem gleichen Niveau wie die Trecker meiner Jugendzeit.

Anyway, back to the new hotel: the Reach Residency near the railway station Ernakulam Junction. It was a bit more expensive, but better … it was not. The first clear sign of this was the highly advanced door lock:Aber zurück zum Hotel: Reach Residency in der Nähe des Bahnhofs Ernakulam Junction. Es war etwas teurer, aber leider nicht besser. Das erste Anzeichen dafür war das hochkomplexe Türschloss:

The room itself looked alright, & - just like at Orkuz – it appeared fairly clean. That was just the first impression, though. A closer look showed deficiencies:Das Zimmer selber sah okay aus & - wie Orkuz – schien relativ sauber zu sein. Jedoch nur auf den ersten Blick. Wenn man näher hinsah:

But that was not the worst of it. That honour goes to the cockroach infestation. In 2 days, I killed dozens (literally) of cockroaches. After the first ten or so, around midnight of the 1st day, I went to the reception & asked whether they could give me some cockroach traps or insecticide spray. But the guy had never heard of traps & wanted to just flood the room with some spray called Hit. Because I didn’t want to sleep in a room full of poison, I refused. Later, after he obviously had called his boss, he came to my room & told me I could change to the neighbouring room for the night, while they sprayed my room. As if the room right beside the infested one would have been free of cockroaches. Well, anyway, I refused again. Since I stayed there for only 2 nights, I suffered through it. At least the cockroaches largely avoided the bed.Das war aber nicht das Schlimmste. Diese Ehre gehört dem Kakerlakenbefall. An 2 Tagen tötete ich dutzende von Kakerlaken. Nach den ersten 10 oder so, um Mitternacht am ersten Tag, ging ich zur Rezeption, damit man mir Fallen oder Insektenspray gebe. Aber die Nachtwache hatte noch nie von Fallen gehört & wollte den Raum mit einem Spray namens Hit füllen. Da ich keine Lust hatte, selber insektizidverseucht zu werden, lehnte ich ab. Später, nachdem er anscheinend seinen Chef angerufen hatte, kam er zum Zimmer & schlug mir vor, für die Nacht ins Nachbarzimmer zu wechseln, während man den Raum mit Insektizid flutete. Als wenn das Nachbarzimmer schabenfrei gewesen wäre. Da ich nur für 2 Nächte dort war, lehnte ich ab & ertrug die Schaben. Wenigstens blieb das Bett größtenteils vom Schabenbefall verschont.
Finally, to a more positive side of the trip: food. The first day I had eaten pork sweet & sour in a ‚Chinese‘ restaurant near the school. Sadly, I had to buy a new phone right before my trip & didn’t know the new one very well. The sounds it makes for successful & unsuccessful (ie. no photo taken) photos are quite similar. So, I didn’t notice that most of the pics in the restaurant were not actually taken. The 2nd day I ate some interesting snacks, though.Kommen wir endlich zu einem positiveren Aspekt: Essen. Am 1. Tag hatte ich in einem ‚chinesischen‘ Restaurant nahe der Schule Schweinefleisch süß-sauer gegessen. Leider mußte ich aber kurz vor Reiseantritt ein neues Handy kaufen. Deshalb wußte ich nicht, dass die Benachrichtigung für erfolgreiche & -lose Fotos sehr ähnlich klingt. Darum fiel mir nicht auf, dass die meisten Bilder im Restaurant nicht aufgenommen wurden. Wenigstens habe ich einige Fotos von interessanten Snacks, die es am 2. Tag gab.

The triangular one is called samosa. Very tasty, very common, cheap & highly recommended. The deep-fried ring on the right is called medu vada, also very common at least in Kerala, it’s essentially a savory donut. I don’t know the name of the yellow thing in the middle, it’s some kind of thick, deep-fried pancake without filling. Most interesting (& new) for me were the 2 balls.Das dreieckige Ding nennt sich Samosa. Lecker, gibt’s überall, billig & sehr zu empfehlen. Der fritierte Ring rechts nennt sich Medu Vada. Findet man in Kerala auch überall & ist im Endeffekt ein deftiger Donut. Wie das gelbliche Ding in der Mitte heißt, weiß ich nicht. Ist eine Art dicker, fritierter Pfannkuchen ohne Füllung. Am interessantesten (& neu) für mich waren die 2 Bällchen.
The white one is probably kozhukatta. It’s made from rice flour & has a sweet filling. Quite tasty & not dissimilar to some Chinese snack I know.Das weiße ist wahrscheinlich Kozhukatta, aus Reismehl mit einer süßen Füllung. Lecker. Erinnert an einen ähnlichen chinesischen Snack.

The yellowish ball on top is probably called batata vada. The potato filling is similar to samosas, but the coating is softer, made from chickpeas. Both the samosas & the batata vadas are the best what I ate in India to date. All of the above was very cheap, 12 rupees a piece.Das gelbliche Bällchen nennt sich vermutlich Batata Vada, mit einer ähnlichen Kartoffelfüllung wie Samosas, aber die Hülle (aus Kichererbsenteig) ist weicher. Samosas & Batata vadas haben mir in Indien bislang am besten geschmeckt. Alle diese Snacks waren sehr billig, 12 Rupien pro Stück.

In the evening of the 2nd day I did the only sightseeing in Kochi. During daytime it was just too hot. But even after dark, I was sweating like crazy. Anyway, I went to Fort Kochi, one of the tourist attractions in town. Since I wasn’t sure which bus to take & since I don’t like taxis, I walked to the nearest ferry port & took the ferry. It’s very cheap: just 6 rupees for one way. For the ticket, you had to wait a while, though, & men separated from the women:Am Abend des 2. Tages guckte ich mir endlich etwas von Kochi an. Tagsüber ist es dafür einfach zu heiß, aber selbst am Abend schwitzte ich noch wie verrückt. Ich besuchte Fort Kochi, eine der dortigen Touristenfallen. Da ich nicht wußte, welcher Bus dorthin fuhr & ich Taxis vermeide, ging ich zum nächsten Fährhafen & nahm die Fähre. Die ist sehr billig: nur 6 Rupien für eine Fahrt. Für das Ticket muß man aber etwas warten, noch dazu Männer getrennt von Frauen:

On the ferry itself, there was no such separation. Interestingly, there was also not much separation between the crew & the passengers. Kochi is also a quite busy port, it seems, at least for small & medium size ships.Auf der Fähre selber wurde nicht getrennt. Interessanterweise gab es auch kaum Raum zwischen Besatzung & Passagieren. Kochi ist ein recht geschäftiger Hafen, wie’s scheint, zumindest für kleine & mittelgroße Schiffe.

It was quite a nice pink sunset, but because I was on the ferry & didn’t sit right at the window, I couldn’t really take good photos. After we reached the peninsula, the sun had already set. Just a few pink traces were left.Der Sonnenuntergang war recht nett, aber da ich auf der Fähre war & nicht am Fenster saß, konnte ich keine richtig guten Fotos machen. Als wir die Halbinsel erreichten, war die Sonne schon weg. Nur ein paar rosa Überreste verblieben.

What you see above is called a ‚Chinese fishing net‘. Don’t remember ever having seen one in China, but I haven’t been to the coast a lot there. You use these stationary nets by dunking them in the water & hoping for the best.Was man oben sieht, nennt sich ‚Chinesisches Fischernetz‘. Kann mich nicht entsinnen, sowas jemals in China gesehen zu haben. War dort aber auch selten an der Küste. Diese stationären Netze werden ins Wasser getaucht, & dann hofft man auf einen guten Fang.

This is the St. Francis Church, the oldest (?) European church in India, originally built by the Portuguese in 1503. Vasco da Gama was buried there in 1524. I was just strolling around in the dark. Because for some reason there were virtually no lights around this church, the quality of the pictures is … meh.Dies ist die Franziskanerkirche, die älteste (?) europäische Kirche in Indien, ursprünglich von den Portugiesein 1503 errichtet. Vasco da Gama wurde dort 1524 begraben. Leider war es schon dunkel & aus Gründen ist diese Kirche fast nicht erleuchtet. Deshalb ist die Qualität dieser Bilder eher … mäßig.

Not far away from the Church of St. Francis is the Santa Cruz Cathedral Basilica. Its foundation was layed in 1505, but it became a cathedral only in 1558. The Dutch desecrated it in 1665, the British destroyed it in 1795. Only at the beginning of the 20th century it was rebuilt.Nicht weit davon findet sich die Kathedralbasilika Santa Cruz. Deren Grundstein wurde 1505 gelegt, 1558 wurde sie zur Kathedrale. Die Holländer nutzten sie ab 1665 als Waffenlager, die Briten zerstörten sie 1795. Erst Anfang des 20. Jahrhunderts wurde sie neu errichtet.

This church was luckily well-lit. So, I could take some nice pictures, even without my SLR. The pole you see beside it is a common theme for Christian churches in Kerala, it seems, maybe all over India. It’s called Dhvajastambha, originally a kind of holy flagpole in front of Hindu temples, made of a sacred mix of metals. Some Hindus seem less than impressed by that Christian adoption.Diese Kirche war zum Glück gut beleuchtet, so dass auch ohne SLR gute Bilder möglich waren. Der Pfeiler, den man daneben sieht, ist üblich für christliche Kirchen in Kerala, vielleicht in ganz Indien. Das Ding nennt sich Dhvajastambha & ist ursprünglich eine Fahnenstange vor Hindutempeln, hergestellt aus einem heiligen Mix von Metallen. Einige Hindus sind über diese christliche Aneignung leicht verärgert.

Beside the cathedral is a chapel dedicated to Mary. That woman was standing in front of the entrance for quite a while, probably praying, so I had to wait before I could take photos from the inside. Indians are quite a devout people, no matter Hindu, Christian or Muslim. (Well, you can find some exceptions.)Neben der Kathedrale steht eine Marienkapelle. Die Frau stand eine ganze Weile am Eingang, vermutlich betend. Also mußte ich warten, bevor ich Fotos vom Inneren machen konnte. Inder sind oft sehr gläubig, egal ob Hindu, Christ oder Moslem. (Naja, es gibt auch Ausnahmen.)

While waiting, I walked around the chapel. Beside it is a small pillar, erected by a certain Winckler, a port officer. Penance for what, I wonder...Während ich wartete, ging ich um die Kapelle herum. Daneben steht eine kleine Säule, errichtet von einem Hafenoffizier namens Winckler. Hat wohl schwer gesündigt ...

After I returned to the front, the woman had gone, so I could take a photo of the interior. Quite nice, although I’m not sure about the face of the statue.Als ich wieder zum Eingang kam, war die Frau weg, so dass ich das Innere fotografieren konnte. Recht nett, auch wenn mir das Gesicht etwas seltsam erscheint.

& that was it already pretty much for this sightseeing tour. On the way back, I took the ferry again. I had not noticed it on the way to Fort Kochi, but security seems to be quite lax. The doors of the ferry stayed open the whole (also a common feature of buses in India, by the way).& das war es auch schon, was diesen Trip angeht. Auf dem Rückweg nahm ich wieder die Fähre. Mir war auf dem Hinweg nicht aufgefallen, dass die Sicherheitsmaßnahmen recht lax sind. Die Türen standen die ganze Zeit weit offen (übrigens auch bei Bussen in Indien üblich).
The next day I returned to Trivandrum. This time I was lucky to get a ticket for an air-conditioned carriage. The seats were not very comfortable, but at least the temperature was OK.Am nächsten Tag fuhr ich zurück nach Trivandrum. Diesmal hatte ich Glück & kriegte eine Karte für ein klimatisiertes Abteil. Die Sitze waren nicht sehr bequem, aber wenigstens war die Temperatur OK.

& that was that for this short trip to Kochi. I’ll try to write more again, but when it’s so hot, I have a hard time to write longer pieces, even if I don’t have to work at the moment. We will see. For now, just a few more pics:& das war alles von diesem kurzen Ausflug nach Kochi. Versuche, wieder mehr zu schreiben, aber wenn es so heiß ist, fällt mir das Schreiben längerer Texte schwer, selbst wenn ich gerade keinen Job habe. Man wird sehen. Jetzt nur noch ein paar Bilder:



0
0
0.000
5 comments
avatar

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

0
0
0.000
avatar

Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2180.

Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

0
0
0.000