An Exotic, Cultural, and Religious Hike in Vietnam [Eng-Esp]

English
An Exotic, Cultural, and Religious Hike in Vietnam
Hello, dear friends! I hope you’re having a great day. Today I want to tell you about Vung Tau, in Vietnam. When I was in that country, this was one of my favorite places to visit, and the hike to the Christ statue was the part I enjoyed the most.
I arrived in Vung Tau partly to escape the noise and skyscrapers of Saigon—now Ho Chi Minh City—and I took the ferry. I loved this place because it was incredibly authentic; it hadn’t been overrun by mass tourism, and it was surrounded by nature. It’s not a highly developed city—let’s say it’s small—but it has restaurants, trails, and beautiful boardwalks. One really beautiful thing is that on one side of the coast, on Little Hill (Núi Nhỏ), there’s a Christ statue watching over the area; there’s also a giant Buddha watching from the mountain, and on the other side, right across from it, is the Virgin Mary holding the baby Jesus in her arms. I found this amazing because it’s the only place in the world—at least that I’ve seen—where Buddhism and Catholicism coexist in such a vivid way.
Español
Un trekking exótico, cultural y religioso en Vietnam
Hola, queridos amigos! Espero que estén teniendo un gran día. Hoy les quiero hablar de Vung Tau, en Vietnam. Cuando estuve en ese país, uno de mis lugares preferidos para visitar fue justamente este, y específicamente la caminata hacia el Cristo fue la que a mí más me gustó.
Llegué a Vung Tau un poco escapando del ruido y los edificios de Saigón —actualmente Ho Chi Minh— y lo hice en ferry. Me encantó este sitio porque era sumamente auténtico, no estaba tan golpeado por el turismo masivo y además tenía mucha naturaleza. No llega a ser una ciudad demasiado desarrollada; digamos que es pequeña, pero cuenta con restaurantes, senderos y paseos marítimos preciosos. Algo muy bonito es que de un lado de la costa, en el Cerro Pequeño (Núi Nhỏ), hay un Cristo protegiendo; también hay un Buda gigante que cuida desde la montaña y, del otro lado, justo enfrente, está la Virgen María con el niño Jesús en brazos. Esto me pareció alucinante porque es el único lugar en el mundo, al menos que yo haya visto, donde conviven de una manera tan viva el budismo con el catolicismo.







While I was there, and since I love everything about religion, culture, and going on walks—whether in the city or out in nature—one of my outings was to the Christ of Vung Tau (Tượng Chúa Kitô Vua). Of course, it reminded me of the one in Rio de Janeiro because it’s very similar: it stands high up with its arms outstretched. The only difference is that in Rio you take a cable car or a little train up, whereas here you have to hike up a pretty steep climb. I walked there from my accommodation, the three-star Hotel Rex, which became my little home and refuge for the seven days I stayed in the city, a bit removed from all the hustle and bustle. The trail ran entirely along the coast, a beautiful seaside promenade. The day was a little cloudy; maybe it would have been better if it had been clear, but I still enjoyed it a lot. Plus, it worked out well for me because it was very hot, and if the sun had been beating down, I might not have been able to handle the hike.
Estando ahí, y aprovechando que me encanta todo el tema de la religión, la cultura y hacer caminatas tanto urbanas como naturales, una de mis salidas fue hacia el Cristo de Vung Tau (Tượng Chúa Kitô Vua). Por supuesto que me hizo acordar al de Río de Janeiro porque es muy similar: está en lo alto con los brazos abiertos. Nada más que en Río se sube con teleférico o trencito, y acá se sube caminando por una subida bastante intensa. Me fui a pie desde mi alojamiento, el Hotel Rex de tres estrellas, que se convirtió en mi casita y refugio por los siete días que me quedé en la ciudad, un poco alejada de tanto alboroto. El sendero era todo por la costa, un paseo marítimo bellísimo. El día estaba un poquito nublado; quizás hubiese sido mejor si estaba despejado, pero igual lo disfruté un montón. Además me vino muy bien porque hacía mucho calor y, si hubiese estado el sol a pleno, tal vez no me aguantaba la caminata.









When I reached the base of the statue, I found out that admission is free, but there is a strict dress code. I had to buy a pair of pants and a shirt right there because they wouldn’t let me in wearing shorts or with my shoulders exposed. After spending money on that and looking pretty funny because nothing matched, I began the climb. As I climbed, I discovered different panoramic views and passed by various Catholic religious images depicting angels, the Virgin Mary, and Jesus with Joseph.
Once I reached the top, I saw that you could go inside the Christ statue, so I went in. On that last stretch, I felt a little uncomfortable because a Vietnamese man had started following me. Since I was alone, I noticed right away: if I stopped, he did too. I didn’t sense him as a violent person, but it did stress me out to feel like I was being followed. Luckily, when I reached the structure, there was a security guard there, since they make you leave absolutely everything in a locker and only allow you to go up with your phone and passport. When I asked for the key, I told the guard about this man; the guard said something to him in his language, and the guy left.
Al llegar a la base de la estatua, me enteré de que la entrada es gratuita, pero sí hay que cumplir con un código de vestimenta estricto. Me tuve que comprar un pantalón y una remera ahí mismo porque no me dejaban pasar con pantalón corto ni con los hombros descubiertos. Después de gastar en eso y quedar bastante graciosa vestida porque nada combinaba, empecé el ascenso. A medida que iba subiendo, descubría distintos paisajes panorámicos y pasaba por diversas imágenes de la religión católica que hacían alusión a los ángeles, a la Virgen y a Jesús con José.
Una vez que llegué a la cima, vi que se podía entrar al Cristo, así que ingresé. En ese último tramo me sentí un poco incómoda porque un hombre vietnamita me había empezado a seguir. Como yo iba sola, me di cuenta enseguida: si yo me detenía, él también lo hacía. No lo sentía como alguien violento, pero sí me dio estrés sentirme perseguida. Por suerte, al llegar a la estructura había un guardia de seguridad, ya que te hacen dejar absolutamente todo en un locker y solo te permiten subir con el teléfono y el pasaporte. Al pedir la llave, le avisé al guardia sobre este hombre; el seguridad le dijo algo en su idioma y el tipo se fue.








Once in the Christ statue, I climbed up to the two arms, where you really get a sense of the vastness of the landscape. I was struck by the fact that there were what looked like nails protruding from both sides of the shoulders—a somewhat jarring detail that I didn’t quite understand; if anyone knows the reason, I’d appreciate it if you could share it in the comments. The view from up there, next to the sculpture’s head, was beautiful and very moving.
On the way down—after I don’t know how many steps—it was nice to find some super-clean restrooms, something basic but very necessary at that point in the day. It’s also worth mentioning that before climbing up to the Christ statue, there’s another short ascent where you can see the Pietà sculpture and then the Ascension sculpture. In total, the climb took me about 40 minutes to an hour of pure stair-climbing—some of the steps were quite old—plus another 40 minutes of walking on flat ground beforehand.
Ya en el Cristo, subí hasta los dos brazos, donde sintonizás con la inmensidad del paisaje. Me llamó mucho la atención que en ambos lados de los hombros había como unos clavos saliendo, un detalle un poco violento que no terminé de entender; si alguien sabe el motivo, le agradezco que me lo comparta en los comentarios. La vista desde ahí arriba, al lado de la cabeza de la escultura, era preciosa y fue muy emocionante.
Al bajar —después de no sé cuántos escalones— estuvo bueno encontrarme con unos baños súper limpios, algo básico pero muy necesario a esa altura de la jornada. También vale comentar que antes de subir al Cristo hay otro pequeño ascenso donde se puede ver la escultura de la Piedad y luego la de la ascensión. En total, la subida me habrá tomado unos 40 minutos o una hora de puro escalón, algunos ya bastante viejos, más otros 40 minutos de caminata previa en terreno llano.










I have very fond memories of this little adventure. Something similar happened to me at a Buddhist temple I visited nearby—which I’ll tell you about in another post—but it was on this hill where I felt most sheltered and supported. The energy of the entire mountain was so beautiful; I felt like I was in my own world, connecting with nature, the mountain, and the Catholicism I grew up with—even though today I have a mix of different beliefs.
Recuerdo con mucho cariño esta pequeña aventura. Me pasó algo similar con un templo budista que visité cerca de ahí, del cual ya les hablaré en otro post, pero en este cerro fue donde me sentí más refugiada y sostenida. La energía de todo ese monte era muy bonita; sentí que estaba en mi mundo, conectando con la naturaleza, la montaña y con el catolicismo con el que crecí, más allá de que hoy tenga una mezcla de distintas creencias.




I hope you enjoyed this hike I took on a beautiful day of travel, and I’d love to hear from you. Thank you so much for being here!
Espero que les haya gustado esta caminata que hice un hermoso día de viaje, y me encantaría leerlos. ¡Muchas gracias por estar acá!
I hope you’ve enjoy the post!
I share the link to my book in case anyone wants to access it Despierta y Florece
Thanks a lot for being here!
With love,
Espero que hayas disfrutado el post!!
Comparto el link hacia mi libro por si alguien desea acceder a él Despierta y Florece
Muchas gracias por estar aquí!
Con cariño,
Device: iPhone 16 Pro
Translation: DeepL
Dispositivo: iPhone 16 Pro
Traducción: DeepL


[//]:# ([//]:# (!worldmappin -86.91339 lat 169.80469 long An Exotic, Cultural, and Religious Hike in Vietnam d3scr))
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Hiya, @gabrielatravels here, just swinging by to let you know that this post made it into our Top 3 in Travel Digest #2921.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
Increíble aventura amiga, hermosas las fotografías desde la cima, gracias q Dios no te paso nada y pudiste hablar.con el vigilante, saludos amiga.
great post! I felt like I was there.