Three amigas Café Bajo el reloj






Todas las ciudades tienen lugares emblemáticos, algunos de ellos son lugares turísticos mundialmente conocidos, como la torre Eiffel en París, el Coliseo en Roma, las pirámides en El Cairo. Otros lugares son emblemáticos para las personas que viven en la ciudad. La torre Seguros La Previsora durante varias décadas ha sido referencia para quienes vivimos en Caracas, está ubicada en Plaza Venezuela, la zona que hoy conforma el centro de la ciudad. En lo alto de la torre de 22 pisos hay un reloj digital que puede verse desde diversos lugares.
Every city has iconic places, some of them are world famous tourist spots, such as the Eiffel tower in Paris, the Colosseum in Rome, the pyramids in Cairo. Other places are emblematic for people who live in the city. The Seguros La Previsora tower for several decades has been a reference for those of us who live in Caracas, it is located in Plaza Venezuela, the area that today makes up the center of the city. At the top of the 22-story tower is a digital clock that can be seen from various locations.
Hace algunas semanas mi hermana Margarita y su novio estuvieron en el café Bajo el reloj, un café abrieron en el último piso de la torre, el piso 22, y me recomendó ir porque desde allí hay una vista espectacular de la ciudad, tanto hacia el este como el oeste, ya que el café Bajo el reloj tiene una gran terraza. Ayer me reuní con dos amigas allí Yin y Aurimare. Yin ahora vive en San José de Costa Rica y el próximo lunes regresa a su hogar, queríamos despedirla en un lugar agradable.
A few weeks ago my sister Margarita and her boyfriend were at the Bajo el reloj cafe, a cafe they opened on the top floor of the tower, the 22nd floor, and she recommended me to go because from there there is a spectacular view of the city, both to the east and west, since the Bajo el reloj cafe has a large terrace. Yesterday I met two friends there Yin and Aurimare. Yin now lives in San José, Costa Rica and next Monday she returns home, we wanted to say goodbye to her in a nice place.
Conocí a Yin el año pasado, cuando nuestros libros de poesía fueron presentados en un centro cultural de Caracas. Ella es coaching, pero debido a la pandemia debió permanecer un año en Chile, donde estaba de visita, cuando debido al riesgo de contagio se cerraron las fronteras de la mayoría de los países del mundo, fue entonces que ella comenzó a escribir poesía. Sus dos hijas y sus nietos viven en Costa Rica por lo que decidió mudarse a ese país, pero eventualmente regresa a Caracas.
I met Yin last year, when our poetry books were presented at a cultural center in Caracas. She is coaching, but due to the pandemic she had to stay a year in Chile, where she was visiting, when the borders of most countries in the world were closed due to the risk of contagion, it was then that she began to write poetry. Her two daughters and her grandchildren live in Costa Rica, so she decided to move to that country, but she eventually returns to Caracas.
Dos semanas atrás, Yin y yo leímos nuestros versos en la librería Kalathos en el Centro cultural Galpones de Los Chorros y allí Yin conoció a mi amiga Urimare y a otros amigos que nos pudieron acompañar.
Two weeks ago, Yin and I read our verses at the Kalathos bookstore in the Galpones de Los Chorros Cultural Center, and there Yin met my friend Urimare and other friends who were able to accompany us.
Para mí la amistad es algo muy valioso. Estoy feliz de haber podido compartir una grata tarde con mis amigas, en un bonito lugar, donde tuvimos una grata conversación, pudimos tener una vista espectacular de la ciudad, tomamos chocolate, comimos torta de almendras y brownie de chocolate, antes de que Yin dejara la ciudad. Desde que nos conocimos nos llevamos bien, ella es una persona sensible, inteligente y de gran espiritualidad. Algo que me gusta mucho de mis dos amigas es que son personas positivas y sé que cuando las veo paso un buen momento.
For me friendship is something very valuable. I am happy to have been able to share a pleasant afternoon with my friends, in a beautiful place, where we had a pleasant conversation, we could have a spectacular view of the city, we drank chocolate, we ate almond cake and chocolate brownie, before Yin left the city. Since we met we got along well, she is a sensitive, intelligent and highly spiritual person. Something that I really like about my two friends is that they are positive people and I know that when I see them I have a good time.
Espero que disfruten las fotos de este grato encuentro. Feliz fin de semana. Fueron tomadas con la cámara de mi teléfono móvil Infinix 10.
I hope you enjoy the photos of this pleasant meeting. Happy weekend. They were taken with the camera of my Infinix 10 mobile phone.
TRanslation to english by google translate.
For the best experience view this post on Liketu
0
0
0.000
Espero algún día compartir contigo un buen cafe bajo el reloj.
Bueno, por allí están planeando un encuentro entre los amigos que vivimos en Caracas. Ayer no pude acompañarlos en días ecencyales. Un afectuoso saludo Eliezer.