Nocturnal Chronicles: Bogotá / Noctambulario: Bogotá

avatar

IMG_20250426_225135_744.jpg

IMG_20250427_001557_094.jpg

IMG_20250427_005331_007.jpg

Comparing this visit to last year's, I'd say it was shorter yet more work-intensive. My days were largely occupied, leaving me only those liminal hours to walk and rediscover the city—either in the quiet of early morning or deep into the night.

Si comparo esta visita con la del año pasado, diría que fue más breve pero más intensa en trabajo. Esto ocupaba buena parte del dia y me dejaba huecos para caminar y conocer y redescubrir siempre en las horas liminares: muy temprano en las mañanas o bien entrada la noche.

IMG_20250426_225434_638.jpg

IMG_20250425_225114_694.jpg

IMG_20250426_230951_757.jpg

I noticed something different about the weather this time: for similar dates, the rain fell more persistently and the cold made itself known. My nighttime wanderings were never without their faithful companion—an umbrella, that unfamiliar object in Caracas where we'd rather avoid the rain altogether, only braving the downpour for urgent matters.

Noté algo distinto en el clima, para fechas similares, esta vez llovió con más insistencia y el frío se hizo presente. Mis paseos nocturnos nunca salían sin la compañía fiel de el paraguas, ese objeto que apenas reconozco en Caracas, donde la lluvia más bien se esquiva y solo los asuntos urgentes justifican desafiar el aguacero.

IMG_20250426_231516_700.jpg

IMG_20250426_225401_783.jpg

IMG_20250425_224818_073.jpg

Bogotanos, on the other hand (and rightfully so), don't bat an eye at the water. A matter of geography and habit, I suppose.

Los bogotanos, en cambio (y con toda razón), no se inmutan ante el agua. Cuestión de geografía y costumbre, supongo.

IMG_20250426_231450_918.jpg

IMG_20250427_214155_113.jpg

IMG_20250426_221631_447.jpg

Another striking detail: this is a city that parties energetically into the night yet rises without complaint at dawn.

Otro detalle que me sorprendió: es una ciudad que trasnocha con energía, pero que también madruga sin remilgos.

These photos were born from my nocturnal wanderings between Chorro de Quevedo, Chapinero's nightlife district, and the Corferias vicinity near my workplace. Each frame holds traces of that damp chill, those neon- and lantern-lit streets...

Estas fotos son hijas de mis deambulares nocturnos entre el Chorro de Quevedo, la zona nocturna de Chapinero y los alrededores de Corferias, cerca de mi lugar de trabajo. Cada imagen guarda algo de ese frío húmedo, de esas calles iluminadas por neones y faroles...

IMG_20250428_231905_511.jpg

IMG_20250428_231853_843.jpg

IMG_20250428_231804_276.jpg



0
0
0.000
3 comments
avatar

Amazing night street photography work @astrolabio!
!discovery 30
!PIZZA

0
0
0.000
avatar

Thank you for appreciating them and for the support, dear friend. 🤗🙏🏾

0
0
0.000