"ONCE UPON A TIME" - MONOMAD - Street photography from Montalbán, Carabobo, Venezuela || ENG-ESP || (08 Pics)

avatar
(Edited)

tcats.jpg


Hello monochromatic #Hive friends!.... Welcome to a new edition of my Black and White street photography series; today as always, I bring to share with you my photos and a little bit of stories and anecdotes from my streets in Montalbán...

¡Hola amigos monocromáticos de #Hive!... Bienvenidos a una nueva edición de mis series fotográficas callejeras en Blanco y Negro; hoy como siempre, traigo para compartir con ustedes mis fotos y un poco de historias y anécdotas desde mis calles en Montalbán...

T01.jpg
"The lady who gives happiness" / "La señora que regala alegrías"

I don't know her name, I've never asked her; she doesn't know mine either, I've never told her... But these things don't matter when I pass by the front of her house and see her sitting there at her door ready to give me a smile, always assuring me that the future will be better, always full of unshakable faith... She gives me a leaflet, she tells me that there is nothing to fear because God has already solved everything for the good of all... I don't know, but I am sure that she is an angel and that perhaps only I can see her. What is certain is that she is always there at the door of her house, always with these little leaflet to give away, which does not go far enough compared to all that she says... If only others would stop to listen to them, she is something good for the soul....

Desconozco su nombre,nunca se lo he preguntado; tampoco ella sabe el mío, nunca se lo he dicho... Pero esas cosas no importan cuando paso por el frente de su casa y la miro allí sentada en su puerta dispuesta a regalar una sonrisa, siempre asegurando que futuro será mejor, siempre repleta de una Fe inquebrantable... Me regala un folleto, me dice que no hay que temer nada porque Dios ya lo ha resuelto todo con bien para todos... No lo sé, pero estoy seguro que es un ángel y que quizás solo yo la puedo ver. Lo cierto es que siempre está allí en la puerta de su casa, siempre con un pequeño folleto para regalar, el cual se queda corto comparado con todo cuanto dice... Ojalá otros se detuviesen a escucharlas, ella es algo bueno para el alma...

T02.jpg
"The dog in the closed grocery store" / "El perro en el abasto cerrado"

The young couple who had founded that small grocery store left the village months ago in search of better life opportunities... They left behind that little dog, which they had raised from puppyhood and who always accompanied them in that little grocery store... It's strange, I don't understand it; I couldn't go away and leave my dogs alone, nor my cats either... I think I would rather die of wasting with them than to leave them alone... However, that little dog still comes to the closed door of the grocery store. He doesn't seem to understand how he was left alone either...

La joven pareja que había fundado ese pequeño abasto, dejó el pueblo hace meses en busca de mejores oportunidades de vida... Dejaron atrás a ese pequeño perro, al cual habían criado desde cachorro y quien siempre les acompañaba en ese pequeño abasto... Es curioso, no lo entiendo; yo no podría irme y dejar a mis perros solos, tampoco a mis gatos... Creo que preferiría morir de merma junto a ellos antes que dejarles solos... Sin embargo, ese pequeño perrito, sigue llegando allí, a las puerta cerrada del abasto. Parece que él tampoco entiende como fue que le dejaron solo...

T03.jpg
"The boy and his cat" / "El niño y su gato"

No matter the shortages, the sad house or the absences... Never mind the pain or the hunger that one sometimes goes through; never mind the cries of the young mother and the despair of the grandmother who wanders from here to there without anything... No matter nothing, the boy has a cat, and that is all the brightness he needs in the mornings without school...

No importan las carencias, la casa triste ni las ausencias... No importan los dolores o el hambre que se pasa a veces; tampoco importan los gritos de la joven madre y ni la desesperanza de la abuela que deambula de aquí para allá sin tener nada... No importa nada, el chico tiene un gato, y esa es toda a luminosidad que necesita en las mañanas sin escuela...

T04.jpg
"Antidepressant puppy" / "Cachorro antidepresivo"

I went down the street ruminating over cracks and discoloured facades; I went down the streets looking face to face at the bitter heat and hurtful humidity, absorbed in the smells of the undeniable drama in the daily sadness... ‘Ting, ting, ting, ting’ rang the bell on his neck; he jumped, smiled, turned on himself, barked tender kisses and wrote the whole dawn with poetry using his four little paws of magic...

Yo iba por la calle rumiando por las grietas y las fachadas decoloradas; yo iba por las calles mirando cara a cara el calor amargo y la humedad hiriente, ensimismado en los olores del drama inocultable de las tristezas cotidianas... "tilín, tilín, tilín" sonó la campanilla en su cuello; saltó, sonrió, giró sobre si mismo, lanzó ladridos tiernos como besos y escribió todo el amanecer con poesía usando sus cuatro patitas de magia...

T05.jpg
"The street where pigeons fly" / "La calle donde vuelan los pichones"

It's the same old street, the one when I was a child and the pigeons flew from one side to the other... It seems that every time they fly they turn back the clock, as if their wings had magic... Now the neighbours don't say: ‘Those pigeons will destroy our TV antennas’, the pigeons have been lucky, first came cable TV and now everybody has internet... Now, a wonderful thing by the way, the old antennas in their forties, the few that are still standing, are all for the pigeons...

Es la misma calle de siempre, la de cuando yo era un niño y los pichones volaban de un lado para otro... Parece que cada vez que vuelan hacen retroceder el tiempo, como si sus alas tuviesen magia... Ahora los vecinos no dicen: "Esos pichones destrozarán nuestras antenas de TV", los pichones han tenido suerte, primero llegó la TV por cable y ahora todos tienen internet... Ahora, cosa maravillosa por cierto, las viejas antenas cuarentonas, las pocas que siguen de pie, son todas para los pichones...

T06.jpg
"José in Andres's grocery" / "José en el abasto de Andrés"

José likes to be wherever there is a chat, and at Andrés's grocery store, the morning chats are the best... There they talk about who got married, who got divorced, the lottery numbers, the power cuts, how expensive everything is, the heat and who died during the week...

A José le gusta estar donde hay tertulia y en el abasto de Andrés las tertulias mañaneras son las mejores... Allí se hable de quienes se casaron, quienes se divorciaron, de los números de la lotería, de los cortes eléctricos, de lo caro que está todo, del calor y de quien se murió en la semana...

T07.jpg
"Donkey at home" / "Burro en casa"

And yes, it does happen here... Some donkeys sleep in the houses and even have a courtyard with oranges which they can eat during the night... Some are left tied up, because the courtyards don't have doors, so they go outside and eat the oranges of the neighbours...

Y sí, aquí sucede así... Algunos burros duermen en las casas y hasta tienen un patio con naranjas las cuales pueden comerse durante la noche... A algunos los dejan atados, porque los patios no tienen puertas y entonces se van a la calle y se comen las naranjas de los vecinos...

T08.jpg
"Africa cares for Mateo" / "África cuida a Mateo"

Mateo is only five years old, but he likes to roam around the neighbourhood and get into mischief... Mateo has an angel called ‘Africa’ who takes care of him all the time and gets angry when the older kids want to bully Mateo... In fact, sometimes Africa doesn't like it when Mateo gets his picture taken by the ‘crazy guy with the camera in his hand’... :))

Mateo tiene apenas cinco años de edad, pero le gusta deambular por en vecindario haciendo travesuras... Mateo tiene un ángel que se llama "África" quien le cuida todo el tiempo y se enfurece cuando los niños mas grandes quieren hacerle bullying a Mateo... De hecho, a veces a África no le parece del todo bien que a Mateo le haga fotos el "tipo loco con la cámara en la mano"... :))


This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.

NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.


"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg


Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.



0
0
0.000
8 comments
avatar

The photo of a mother looks very clear and beautiful

0
0
0.000
avatar

Estas fotos en blanco y negro siempre son hermosas lindas fotos.amigo

0
0
0.000
avatar

Congratulations @jlinaresp! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You have been a buzzy bee and published a post every day of the week.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

LEO Power Up Day - May 15, 2024
0
0
0.000
avatar

Manually curated by brumest from the @qurator Team. Keep up the good work!

0
0
0.000
avatar

I love the picture of the pigeons in the street and their story. Thanks for sharing

0
0
0.000
avatar

Muy lindas fotos colgadas de anécdotas que parecen sacadas de un libro de cuento. Pero son la pura realidad.

0
0
0.000